Patrick Lucky Hadley

Athens in Rome, Rome in Germany

Nicodemus Frischlin and the Rehabilitation of Aristophanes in the 16th Century
Sofort lieferbar
70,40 € inkl. MwSt.
The bawdy comedies of Aristophanes gradually began to attract more attention among learned circles in the later 16th century. This trend culminated in 1586, when Nicodemus Frischlin produced new and strikingly original Latin versions of five plays by Aristophanes. With this work Frischlin completely recast the place of Aristophanes in the Republic of Letters, forcing readers to approach him as a dramatist of tremendous contemporary relevance. Frischlin was able to rehabilitate Aristophanes by calling attention both to the practical advice his plays could give on the administration of a res publica, and to the light they could shed on serious problems concerning rhetorical education and political discourse within the troubled Holy Roman Empire under Rudolf II. This work aims to restore Frischlin's translations to their rightful place of honor within the broader reception tradition of Aristophanes and Old Comedy, while analyzing them within the context of Frischlin's own longstanding
campaigns for educational and political reform.
eBook (ePDF)
Although often shunned for their obscenity and difficulty, rapidly changing tastes, combined with the supposed purity of their Attic language, ensured that the bawdy comedies of Aristophanes gradually began to attract more scholarly and popular attention among learned circles in the later 16th century. This trend culminated in 1586, when Nicodemus Frischlin produced new and strikingly original Latin versions of five plays by Aristophanes. With this work Frischlin completely recast the place of Aristophanes in the Republic of Letters, forcing readers to approach him not just as an aid to Greek acquisition, but as a dramatist of tremendous contemporary relevance. Frischlin was able to rehabilitate Aristophanes by calling attention both to the practical advice his plays could give on the administration of a res publica, and to the light they could shed on serious problems concerning rhetorical education and political discourse within the troubled res publica that was the Holy Roman Empire under Rudolf II. This work aims to restore Frischlin's translations to their rightful place of honor within the broader reception tradition of Aristophanes and Old Comedy, while analyzing them within the context of Frischlin's own longstanding campaigns for educational and political reform.

Inhalt:
Acknowledgments
A Note on Orthography and Translation

I Introduction

II Translation Theory and Translation as Interpretation in
Frischlin's Aristophanes
Theorizing Translation
Frischlin's Distillation of Humanist Theories of Humor
Modern Theorizations of Humor
Applying Translation Theory and Humor Theory to Frischlin's
Translations of Aristophanic Humor
Conclusion

III Education and Rhetoric in Frischlin's Translations
Plutus
Clouds
Frogs
Rhetoric and Reality
Chapter IV Nationalism and the Politics of the Holy Roman Empire
in Frischlin's Translations
Knights
Acharnians
Frischlin's Approach to the Politics of Dramatic Reception

V The Reception of Frischlin's Aristophanes
Frischlin and the Developing Academic Aristophanes
Frischlin and the Developing Political Aristophanes
Frischlin and the Evolving Place of Obscenity
Frischlin and the Developing non-Academic Aristophanes

VI Conclusion

Bibliography
Translations and Editions of Aristophanes
Secondary Material
Index
Mehr Informationen
Ausgabenart eBook (ePDF)
ISBN 978-3-8233-7923-2
EAN 9783823379232
Bibliographie 1. Auflage
Seiten 185
Format eBook PDF
Ausgabename 16923-2
Autor:in Patrick Lucky Hadley
Erscheinungsdatum 01.01.2001