Hartmut Heuermann, Peter Hühn
Fremdsprachige vs. muttersprachige Rezeption
Eine empirische Analyse text- und leserspezifischer Unterschiede
ab
23,00 €
inkl. MwSt.
Im Zentrum dieser Untersuchung steht die Frage nach der Besonderheit fremdsprachiger Rezeption, ihrer Beschreibbarkeit und Erklärbarkeit. Sechs aus deutschen, englischen und amerikanischen Lesern bestehende Gruppen werden anhand von zwei Texten auf ihre rezeptionspsychologischen Unterschiede und Gemeinsamkeiten hin analysiert. Durch systematische Variation von Text, Textsprache und kulturellem Kontext werden wesentliche Einflußfaktoren der Rezeption greifbar. Es lassen sich durch Gruppenvergleiche nach korrelations-, faktoren- und inhaltsanalytischen Verfahren spezifische Differenzen herausarbeiten, statistisch erfassen und inhaltlich kommentieren. Auf diese Weise werden Rezeptionsstrukturen sichtbar, die sich in ihrer sprachlichen, textuellen und kulturellen Bedingtheit z.T. signifikant voneinander unterscheiden. Im Lichte der festgestellten Abweichungen zeigt sich, daß die Modalitäten fremdsprachiger Rezeption nicht einfach als durch Bedeutungsverlust gekennzeichnet angesehen werden können, sondern vielfach von einer spezifischen Andersartigkeit der Bedeutungskonstitution geprägt sind. Hierbei spielt u.a. die variierende Textkomplexität eine besondere Rolle.
Im Zentrum dieser Untersuchung steht die Frage nach der Besonderheit fremdsprachiger Rezeption, ihrer Beschreibbarkeit und Erklärbarkeit. Sechs aus deutschen, englischen und amerikanischen Lesern bestehende Gruppen werden anhand von zwei Texten auf ihre rezeptionspsychologischen Unterschiede und Gemeinsamkeiten hin analysiert. Durch systematische Variation von Text, Textsprache und kulturellem Kontext werden wesentliche Einflußfaktoren der Rezeption greifbar. Es lassen sich durch Gruppenvergleiche nach korrelations-, faktoren- und inhaltsanalytischen Verfahren spezifische Differenzen herausarbeiten, statistisch erfassen und inhaltlich kommentieren. Auf diese Weise werden Rezeptionsstrukturen sichtbar, die sich in ihrer sprachlichen, textuellen und kulturellen Bedingtheit z.T. signifikant voneinander unterscheiden. Im Lichte der festgestellten Abweichungen zeigt sich, daß die Modalitäten fremdsprachiger Rezeption nicht einfach als durch Bedeutungsverlust gekennzeichnet angesehen werden können, sondern vielfach von einer spezifischen Andersartigkeit der Bedeutungskonstitution geprägt sind. Hierbei spielt u.a. die variierende Textkomplexität eine besondere Rolle.
ISBN | 978-3-87808-593-5 |
---|---|
EAN | 9783878085935 |
Bibliographie | 1. Auflage |
Seiten | 298 |
Format | kartoniert |
Ausgabename | 10593 |
Auflagenname | -11 |
Autor:in | Hartmut Heuermann, Peter Hühn |
Erscheinungsdatum | 01.01.1983 |
Lieferzeit | 2-4 Tage |