Hanna Risku

Translationsmanagement

Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter
Sofort lieferbar
59,90 € inkl. Steuer
Das völlig überarbeitete und erweiterte Pionierwerk von Hanna Risku bietet eine neue Sicht auf die kognitiven Grundlagen des Übersetzens und analysiert aktuelle Entwicklungen in der Praxis des Managements von Übersetzungsprojekten. Dabei wird ersichtlich, wie kontextabhängig und interaktiv Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten und wie stark das Arbeitsumfeld ihre Tätigkeit beeinflusst. Die 3. Auflage schließt die Ergebnisse einer Follow-up-Studie zur Untersuchung der Vorauflage ein. Sie zeigt, dass die Arbeit im Bereich des Übersetzens immer stärker technologisch unterstützt und im globalen Netzwerk durchgeführt wird. Übersetzungen entstehen heute in Interaktion mit spezifischen Software-Tools und in Kooperation mit internationalen Expertinnen und Experten.
Das völlig überarbeitete und erweiterte Pionierwerk von Hanna Risku bietet eine neue Sicht auf die kognitiven Grundlagen des Übersetzens und analysiert aktuelle Entwicklungen in der Praxis des Managements von Übersetzungsprojekten. Dabei wird ersichtlich, wie kontextabhängig und interaktiv Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten und wie stark das Arbeitsumfeld ihre Tätigkeit beeinflusst. Die 3. Auflage schließt die Ergebnisse einer Follow-up-Studie zur Untersuchung der Vorauflage ein. Sie zeigt, dass die Arbeit im Bereich des Übersetzens immer stärker technologisch unterstützt und im globalen Netzwerk durchgeführt wird. Übersetzungen entstehen heute in Interaktion mit spezifischen Software-Tools und in Kooperation mit internationalen Expertinnen und Experten.

Inhalt:
1 Kooperation und Artefakte als Faktoren der interkulturellen Textgestaltung
2 Gesellschaftliche Trends und ihre Auswirkung auf die Interkulturelle Fachkommunikation
3 Interkulturelle Fachkommunikation als Gegenstand der Translationswissenschaft und als praktische Tätigkeit
4 Kognitionswissenschaftliche Grundlagen und ihre Konsequenzen für translationsrelevante Fragen
5 Textdesign als Arbeitspraxis: Translation als Computer Supported Cooperative Work (CSCW)
6 Methode und Forschungsdesign
7 Vorstudie: Interviewstudie
8 Empirisches Setting
9 Ergebnisse der Hauptstudie
10 Ergebnisse der Follow-up-Studie
11 Diskussion
12 Ausblick
13 Literatur
14 Index
15 Anhang


Autoreninformation:
Prof. Dr. Hanna Risku ist Inhaber des Lehrstuhls für Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz in Österreich.
Mehr Informationen
ISBN 978-3-8233-6983-7
EAN 9783823369837
Seiten 288
Format kartoniert
Ausgabename 16983-1
Verlag Gunter Narr Verlag
Autor Hanna Risku
Erscheinungsdatum 12.12.2016 00:00:01
Lieferzeit 1-3 Tage
Eigene Bewertung schreiben
Sie können nur im eingeloggten Zustand eine Bewertung verfassen. Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren sich