Rita Franceschini, Andres Kristol
Vox Romanica 67 (2008)
Artikel vergriffen
Inhalt – Contenu
Lidia Bartolucci, Niuno huomo non può sapere la grandezza della nostra terra se none noi. Su una redazione italiana della Lettera del Prete Gianni
Riccardo Regis, Il tipo corylus: origine, riscontri, fortuna (con particolare riferimento al territorio italiano)
Alessandro Vietti, Scelta di codice in contesti comunicativi incerti. Il caso delle richieste di indicazioni stradali in Alto Adige/Südtirol
Luca Barbieri, Achille et Ulysse dans le Roman de Troie: deux héros ambigus
Frédéric Duval, Sémiotique des mots de civilisation romaine en français médiéval
William Rothwell, Anglo-French in rural England in the later thirteenth century Walter of Bibbesworth’s Tretiz and the Agricultural Treatises
Carine Skupien Dekens, Les formes en -ant dans la traduction de la Bible par Sébastien Castellion (Bâle 1555)
Federico Corriente, A vueltas con las xarajñt con texto romance de la serie hebrea
Manuel Bruña Cuevas, El Promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés (1771)
Anna López Samaniego/Ilpo Kempas, Realización del subjuntivo del pasado de valor aoristo en contextos hodiernales en catalán/valenciano
Besprechungen – Comptes rendus
Nachrichten – Chronique
Büchereingänge – Livres reçus
Prix Collegium Romanicum pour l’Avancement de la Relève
Lidia Bartolucci, Niuno huomo non può sapere la grandezza della nostra terra se none noi. Su una redazione italiana della Lettera del Prete Gianni
Riccardo Regis, Il tipo corylus: origine, riscontri, fortuna (con particolare riferimento al territorio italiano)
Alessandro Vietti, Scelta di codice in contesti comunicativi incerti. Il caso delle richieste di indicazioni stradali in Alto Adige/Südtirol
Luca Barbieri, Achille et Ulysse dans le Roman de Troie: deux héros ambigus
Frédéric Duval, Sémiotique des mots de civilisation romaine en français médiéval
William Rothwell, Anglo-French in rural England in the later thirteenth century Walter of Bibbesworth’s Tretiz and the Agricultural Treatises
Carine Skupien Dekens, Les formes en -ant dans la traduction de la Bible par Sébastien Castellion (Bâle 1555)
Federico Corriente, A vueltas con las xarajñt con texto romance de la serie hebrea
Manuel Bruña Cuevas, El Promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés (1771)
Anna López Samaniego/Ilpo Kempas, Realización del subjuntivo del pasado de valor aoristo en contextos hodiernales en catalán/valenciano
Besprechungen – Comptes rendus
Nachrichten – Chronique
Büchereingänge – Livres reçus
Prix Collegium Romanicum pour l’Avancement de la Relève
Inhalt – Contenu
Lidia Bartolucci, Niuno huomo non può sapere la grandezza della nostra terra se none noi. Su una redazione italiana della Lettera del Prete Gianni
Riccardo Regis, Il tipo corylus: origine, riscontri, fortuna (con particolare riferimento al territorio italiano)
Alessandro Vietti, Scelta di codice in contesti comunicativi incerti. Il caso delle richieste di indicazioni stradali in Alto Adige/Südtirol
Luca Barbieri, Achille et Ulysse dans le Roman de Troie: deux héros ambigus
Frédéric Duval, Sémiotique des mots de civilisation romaine en français médiéval
William Rothwell, Anglo-French in rural England in the later thirteenth century Walter of Bibbesworth’s Tretiz and the Agricultural Treatises
Carine Skupien Dekens, Les formes en -ant dans la traduction de la Bible par Sébastien Castellion (Bâle 1555)
Federico Corriente, A vueltas con las xarajñt con texto romance de la serie hebrea
Manuel Bruña Cuevas, El Promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés (1771)
Anna López Samaniego/Ilpo Kempas, Realización del subjuntivo del pasado de valor aoristo en contextos hodiernales en catalán/valenciano
Besprechungen – Comptes rendus
Nachrichten – Chronique
Büchereingänge – Livres reçus
Prix Collegium Romanicum pour l’Avancement de la Relève
Lidia Bartolucci, Niuno huomo non può sapere la grandezza della nostra terra se none noi. Su una redazione italiana della Lettera del Prete Gianni
Riccardo Regis, Il tipo corylus: origine, riscontri, fortuna (con particolare riferimento al territorio italiano)
Alessandro Vietti, Scelta di codice in contesti comunicativi incerti. Il caso delle richieste di indicazioni stradali in Alto Adige/Südtirol
Luca Barbieri, Achille et Ulysse dans le Roman de Troie: deux héros ambigus
Frédéric Duval, Sémiotique des mots de civilisation romaine en français médiéval
William Rothwell, Anglo-French in rural England in the later thirteenth century Walter of Bibbesworth’s Tretiz and the Agricultural Treatises
Carine Skupien Dekens, Les formes en -ant dans la traduction de la Bible par Sébastien Castellion (Bâle 1555)
Federico Corriente, A vueltas con las xarajñt con texto romance de la serie hebrea
Manuel Bruña Cuevas, El Promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés (1771)
Anna López Samaniego/Ilpo Kempas, Realización del subjuntivo del pasado de valor aoristo en contextos hodiernales en catalán/valenciano
Besprechungen – Comptes rendus
Nachrichten – Chronique
Büchereingänge – Livres reçus
Prix Collegium Romanicum pour l’Avancement de la Relève
ISBN | 978-3-7720-2207-4 |
---|---|
EAN | 9783772022074 |
Bibliographie | 1. Auflage |
Seiten | 394 |
Format | kartoniert |
Ausgabename | 32207 |
Auflagenname | -11 |
Herausgeber:in | Rita Franceschini, Andres Kristol |
Erscheinungsdatum | 18.02.2009 |
Lieferzeit | 2-4 Tage |